IBAN: DE30 2585 0110 0046 0424 20
BIC: NOLADE21UEL
Stichwort: PERRYPEDIA
Institut: SK Uelzen Lüchow-Dannenberg
Kontoinhaber: PERRY RHODAN FAN ZENTRALEDeine Spenden helfen, die Perrypedia zu betreiben.Dwight R. Decker
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Der Amerikaner Dwight R. Decker (* 1952) ist von Beruf technischer Angestellter in der Elektronikbranche in Phoenix, Arizona. Als Nebenbeschäftigung widmet er sich der Übersetzung von Comics.
Etwa ab 1996 übersetzte er im Auftrag von Vector Enterprises mehrere Perry Rhodan-Romane ins Englische.
Bei schwierigen Redewendungen, spezifischen Ausdrücken oder Namen holte er sich Unterstützung bei dem Österreicher Harald Havas.[1]
Bibliografie (Perryversum)
Übersetzungen
- PR 1800: Time Lapse
- PR 1801: The Herreach
- PR 1802: Stepchildren of the Sun
- PR 1803: Schimbaa The Giant
- PR 1804: ... (als E-Book vorbereitet)
- PR 1805: ... (nicht veröffentlicht)
- PR-HC 21: Masters of the Island (nicht veröffentlicht)
- Lemuria 1: Star Ark bzw. Ark of the Stars
- Lemuria 2: The Sleeper of the Ages
(zuvor: Sleepers of Time) - Lemuria 3: Exodus to the Stars
- Lemuria 4: The First Immortal
- Lemuria 5: The Last Days of Lemuria
- Lemuria 6: The Longest Night
Aufsätze
- The First Great Rhodan Quiz. In: Perry Rhodan #54: The Blue Dwarfs. ACE 66037, September 1974
Weblink
Quellen
- Kurzbiographie
- SOL 8: Der Übersetzer: Dwight Decker.
- The Locus Index to Science Fiction: DECKER, DWIGHT R.
- Harald Havas: Pucky, Khrest & Co. (Vortrag beim Austria Con II am 30. Oktober 1999 in Wien) - siehe: Die Musik der Kugeln - Perry Rhodan in Amerika
Fußnote
- ↑ Offizielle Perry Rhodan-Homepage: »Fußabdruck im Perryversum« – Teil eins. (Seite abgerufen 5.9.2024)