Diskussion:Interkosmo

Aus Perrypedia
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Gedichtübersetzung

Hi, ich habe mir mal die Mühe gemacht, das Gedicht zu übersetzen: Hier ist es:

!Huhany Zhdopanthi
da Quertamagin!
Beyk Verc-Athor
X Famal X Gos Èyr

Versteht einer die letzten beiden Zeilen? Elena 19:20, 26. Mär 2012 (UTC)


Da sind wohl ein paar Schreibfehler unterlaufen. Das "Beyk" kann ich nicht deuten, aber danach soll es offenbar "Verc'athor" heißen, das ist eine Rangbezeichnung in der arkonidischen Flotte. Die letzte Zeile wäre wohl zu "Famal Gosner" = "Lebewohl" zu korrigieren. Versuchsweise könnte das Ganze dann übersetzt werden als: "Göttlicher Imperator da Quertamagin! Der Zweimondträger [sagt? wünscht?] Lebewohl." Und offensichtlich ist das Arkonidisch und nicht Interkosmo, das Bild müsste also in die Rubrik "Satron" verschoben werden. --The Whowolf (Diskussion) 21:12, 26. Nov. 2016 (CET)

Alter des Interkosmo

Gerade nachgesehen - in Quelle:PR8 glaubt Rhodan zu wissen, daß diese Form sich in den Vergangen 1000 Jahren entwickelt hat, doch Crest ist unbekannt, wann eine ältere Form verwendet wurde. Die Quellen, auf dessen Informationen er aber seine Forschungsreise startete, stammen aber aus der Zeit von vor 10.000 Jahren. Da er Wissenschaftler ist, sollte er wissen, daß man Quellen immer in der Orginalsprache ansieht, sonst kommt da sowas raus, wie die erste Reaktion aus der muslimischen Welt auf die Rede Benedikt XVI an der Uni Regensburg. Deswegen sollte er die Sprache kennen. Auch hat sich Atlan immer auf Interkosmo mit allen unterhalten können - was unmöglich gewesen wäre, wenn er das moderne Interkosmo nicht gekonnt hätte - eine Möglichkeit von dieser Sprache zu erfahren hatte er nicht. Er wußte ja nicht einmal von der Degeneration der Arkoniden. Ebenso spricht dagegen, daß derartig tiefgreifende Sprachwechsel nie ohne größeren Anlaß durchgeführt werden, den es vor 1000 Jahren nicht gab, wohl aber zum Beginn der Methankriege, als es nötig wurde, Kolonialvölker fester in das Große Imperium zu integrieren. (Auf der Erde war es die Niederlage Frankreichs von 1814/15, 1870, der wirtschaftliche Aufstieg Englands und der USA, sowie und der Kalte Krieg, der den Wechsel der Internationalen Verkehrssprache vom Französschem zum Englischen hin verursachte, der Wechsel zum Französischen liegt im Dreisigjährigem Kriege, davor immer noch Latein). Der Wechsel dürfte wohl zu Atlans Kristallprinzenzeit oder kurz davor gewesen sein, anders hätte ein überspannt-nationalistischer Adeliger als Administrator von Larsaf II nicht die »antike Form« verwendet. Wie in einigen anderen Fällen auch (Arkon) ist die Rhodan in der Hypnoschulung vermittelte historische Information ungenau und/oder Crest hält Informationen zurück. KHS hat hier entweder beim Expose geschlafen (und definitv nicht mit 2350+ Bänden gerechnet), KM hat nicht nachgedacht (Sprachwechselanlässe und Alter der Arkoniden) oder jemandem im Lektorat ist eine Null abhanden gekommen (wäre nicht das erste mal). Ich jedenfalls halte die Angabe von 1000 Jahren für um eine Zehnerpotenz zu niedrig. Rhodans Wissensstand wird hier wiedergegeben - und er dürfte sich, wie ich dargelegt habe, irren. In eine Anmerkung gehöhrt die 1000 Jare allerdings definitiv. --Thinman 00:05, 16. Okt 2006 (CEST)

Warum schreibst Du das nicht - mit Hinweis auf andere (falsch) Angaben in einzelnen Heften - in den Artikel? --Wolfram 01:03, 17. Okt 2006 (CEST)
Weil ich es erst dem Peer-Review unterziehen wollte und vielleicht noch mir jetzt entgangene Quellen existieren. Es ist schließlich nur eine Theorie, um sowohl die Existenz des Antiken Interkosmo als auch nicht existente Kommunikationsprobleme zu erklären. --Thinman 09:37, 17. Okt 2006 (CEST)
Hauptsache Du bleibst dran. :)
Sich widersprechende Fakten gegenüberzustellen ist aber gute Tradition der Perrypedia. Das fängt schon gaaaanz weit vorn beim Alter des Universums an ("Eine andere Quelle (PR xxx) nennt dafür ...", vgl. z.B. 13. - 2. Mrd. v. Chr.#13. Jahrmilliarde v. Chr.). --Wolfram 10:17, 17. Okt 2006 (CEST)
Ich habe eine kurze Frage zur Sprachänderung.
Wenn ich mich recht erinnere, spricht der Großrechner auf der Venus zu Beginn kein "aktuelles" Interkosmo, oder?
Es herrschte doch bei dem ersten Besuch Rhodans auf der Venus eine Sprachbarriere, woraufhin der Großrechner aus Tako Kakutas Gehirn seine Muttersprache und Interkosmo extrahierte um dann mit den "Eindringlingen" zu kommunizieren.
Da der Venus-Rechner zur Zeit von Atlans eintreffen auf der Erde gebaut wurde sehe ich da einen massiven Widerspruch.
Könnte höchstens sein, dass der Rechner "wenige Jahre vor der Sprachwende" gebaut wurde und Atlan trotzdem das "neue Interkosmo" sprach. (Es ist ja auch nicht bekannt, ob Atlan unter umständen beide Sprachversionen beherrscht)
Gruß
--Belfegor 20:48, 28. Mär 2008 (CET)
Ja, das sehe ich genauso. Kann natürlich auch sein, daß ES mal wieder seine Finger im Spiel hatte. Wer ein Gedächtnis manipuliert, kann auch jemandem die Sprache ändern. --Thinman 09:53, 29. Mär 2008 (CET)
Ich tippe auch darauf, dass Atlan beide Sprachen kannte, und dass Amonar das alte Interkosmo als Verständigungssprache einbaute. (Siehe Anmerkung im Artikel!) Die Venuspositronik wird wahrscheinlich trotzdem das "neuere" Interkosmo gekannt haben, aber Perry Rhodan und seine Leute haben sich ja auf Englisch verständigt (Takos zwei Sprachen waren Japanisch und Englisch). Klar, es passt irgendwie vorne und hinten nicht, aber das Logikproblem sitzt in den ersten 50 Heften: lange, lange vor Castors Arkonidenforschung. --Enyavar 11:37, 29. Mär 2008 (CET)
Man darf auch nicht übersehen, dass Crest wie die meisten Arkoniden nicht nur Interkosmo sondern gleich mehrere Dialekte/Versionen des Arkonidischen gleichzeitig gesprochen/gelesen können musste. Selbst wenn man Interkosmo und Satron gleichsetzt, gibt es noch die Throndialekte die er als Teil des Hochadels gesprochen haben muss. Das Missverständnis mit den unterschiedlichen Angaben wann sich die Versionen entwickelt haben müssen, würde ich abseits von PP und Canon damit begründen, dass nur nicht klar gemacht wurde über WELCHE Fassung der Standardsprache Crest da etwas aussagte... --Astronautchen 01:18, 8. Jun. 2009 (CEST)

Interkosmo-Schriftart für den PC

Wie kanonisch sind diese Buchstaben übrigens? Hat Satron/Interkosmo wirklich 26 Zeichen, die genau dem irdischen Alphabet entsprechen?? (Mal ganz davon abgesehen, dass diese "Runen" sich nicht flüssig lesen und schreiben lassen) --Enyavar 20:49, 12. Mai 2006 (CEST)

Der erste Buchstabe des Satron ist ein A, aber wie es dann weitergeht... --DetlefK 20:56, 12. Mai 2006 (CEST)
Ich meine, man könnte ja ein Bild dieser Schriftart in den Artikel einbauen, wenn es die richtige ist. --Enyavar 18:39, 14. Mai 2006 (CEST)
Darf ich denn überhaupt ein Bild von dieser Schriftart hier einstellen? Oder verletze ich damit Urheberrechte? --Enyavar 17:07, 3. Jun 2006 (CEST)
Preisfrage: Wer ist überhaupt der Urheber? AFAIK tauchen die Zeichen erstmals in einem PRR-Artikel von Dieter Reich auf...
Verlag und Redaktion sollten mit der Verwendung kein Problem haben. In einer älteren Version der HP hieß es jedenfalls: Um endlich so zu schreiben, daß es auch ein Haluter lesen kann, der Interkosmo Font zum Herunterladen. Das interpretiere ich als Einladung zur freien Benutzung. --Xpomul 18:20, 3. Jun 2006 (CEST)
Dann setz ich die Runen mal in den Artikel. :-) --Enyavar 23:43, 3. Jun 2006 (CEST)
Ich habe Probleme mit den Schriftzeichen - diese sind ein Marketinggag - eine einfache Anpassung des westichen Alphabets - für Fans in Westeuropa (und die kulturell dominierten Exkolonien). Devanagari kennt über 30 Konsonatsilbenzeichen - ohne f! sowie neun Vokale und 4 Diphtonge; Kyrillisch hat auch gut 30 Zeichen - und kein X und H. Solange nicht im Roman genau definiert werden, wie diese aussehen und welchen phonetischen Wert sie haben, würde ich kein Bild zeigen. Auch waren auf der RZ der BARBAROSSA in den 1400ern der Schiffsname in einer (Halb-?)Silbenschrift geschrieben. PRR-Artikel, die nicht von Autoren oder Chefredakteueren geschrieben wurden und neue Informationen enthalten, würde ich immer mit einem Gran NaCl nehmen. --Thinman 14:14, 30. Aug 2006 (CEST)
Probleme mit den Runen habe ich auch. (Runen nenne ich die Zeichen, weil sie schwer leserlich und handschriftlich nicht korrekt zeichenbar sind) Da ich davon ausgehe, dass das arkonidische Alphabet mit dem Interkosmo-Alphabet übereinstimmt, hatte ich sowieso enorme Zweifel: Schließlich gibt es in Satron Sonderlaute wie à, die von den Runen nicht dargestellt werden können, außerdem müsste es auch mehr Sonderzeichen geben. Auch das Zahlensystem kann bestenfalls als einfallslos bewertet werden. Marketing-Gag trifft es also ganz gut.
Nur, bessere Zeichen gibt es nicht, und warum kein Bild von dem Zeug? Es gibt sowieso zuwenig Bilder in der PP. --Enyavar 14:33, 30. Aug 2006 (CEST)
Deswegen braucht man keine falschen verwenden. Kompromißvorschlag: Die Transliteration rausnehmen und als Legende "Ein Gedicht von Eja da Andl, arkonidische Dichter des 1. vor Christlichen Jahrhunderts" drunter. Da kann sich dann jeder etwas vorstellen, und einigeder Autoren bauen das dann auch als Gedicht ein :-) --Thinman 14:47, 30. Aug 2006 (CEST)
Die Schrift hat Raimund »Hawkeye« Rau 1996 als als Gag gebastelt. Über die 1. Archiv-CD ist die dann »offiziell« geworden. --Alex 15:48, 30. Aug 2006 (CEST)
In wiefern? Wurde da gesagt, so wird interkosmo transkribiert, oder einfach nur so sieht sie aus? Andere Alphabete haben völlig andere Tastaturbelegungen als das unsere. --Thinman 16:05, 30. Aug 2006 (CEST)
Im Vergleich mit dem Schriftzug "Barbarossa" auf dem Schiff der Risszeichnung sieht die Schriftart tatsächlich ärmlich aus. Also: Ich ersetze das Teil durch einen Gedichtsauszug und stelle dem ganzen das Wort Barbarossa gegenüber. --Enyavar 16:12, 15. Okt 2006 (CEST)
Ich weiss dass die Diskussion schon alt ist, aber dennoch glaube ich dass sie nicht als ausdiskutiert stehen bleiben sollte... Wenn man die Risszeichnungen gelten lassen will, so müsste man eindeutig festlegen dass Interkosmo mit lateinischen Buchstaben und indisch/arabischen Ziffern geschrieben werden müsste. Die Zahl der entsprechenden Risszeihnungen und Titelbilder die auf jede Andeutung einer fremdartigen Schrift verzichten ist ungleich höher als die Beweiskraft eines einzigen Vorkommens in der Risszeichnung der Barbarossa. Zudem steht da noch die Verwendung der TTF Font im Atlan-Hintergrundband den Rainer Castor damals für Traversan bereitgestellt hat, zur Diskussion... ist das nicht schon "halboffiziell"? In den Romanen werden wir wohl kaum jemals eine Beschreibung exakter Spezifikationen von Schrift und/oder Wortlaut des Interkosmo bekommen, inoffiziell ist es ja sogar so, dass "Deutsch als Ersatz für Interkosmo steht" bzw in den Heften als solches gedacht werden soll. Welche Quellen soll man hier, wo der Heftinhalt sehr wenig verwertbares bereitstellen kann, akzeptieren und welche nicht? Ich würde zB (mit entsprechendem "nicht völlig offiziell" Vermerk) gerne die Angaben aus dem Report inj den 1600ern in diesem Artikel sehen, wie stark die Durchsetzung des Interkosmo mit Lehnworten aus den diversen Begegnungen mit extragalaktischen Zivilisationen wie den Cappins oder Laren war, wie viel "Terranisch" im ehemaligen Arkonidischen Satron ist usw. Das stand zwar unwidersprochen NICHT in den Heften, aber es wurden auch nie gegenteilige Aussagen gemacht... --Astronautchen 01:18, 8. Jun. 2009 (CEST)